Thứ Năm, 10 tháng 6, 2010

all of our tears will be lost in the rain !

8 nhận xét:

  1. Đôi khi phải nhượng bộ mà thừa nhận của cải là trái lê,lý trí cho ta biết điều phải tránh và con tim cho ta biết điều nên làm.Muốn khóc thì cứ khóc chứ mưa thì không thay đổi gì.Em không rõ chuyện gì nhưng note làm em suy nghĩ"miên man"chị ơi.Tự nhiên em muốn HUG chị quá!

    Trả lờiXóa
  2. Pls understand above sentence actively : our sorrows is small in the life. However the earth is spinning and after raining is sunny bright!

    Trả lờiXóa
  3. Gọi điện đề nghị dịch qua tiếng Lào cho em hiểu với mà bả không nhấc máy chứ.

    Trả lờiXóa
  4. Dịch là chuồn đã khoẻ chưa? Trưa mai họp chi bộ nhé!

    Trả lờiXóa
  5. Và tất cả những phiền muộn cũng sẽ tan trong mưa, hén chị.

    :)

    Trả lờiXóa
  6. Sau mưa trời lại nắng em nhỉ!

    Trả lờiXóa
  7. Trái đất còn quay thì em BL còn "tích cực"mà chị.

    Trả lờiXóa
  8. Nước mắt ko chỉ nhòe mà còn trôi theo nước mưa. Nhưng quan trọng là tim còn thổn thức nữa hay ko? Nắng đẹp thì hong khô nước mắt TT à.

    Trả lờiXóa

Bước chân ai vừa ngang qua..

Flag Counter